پنجره ارمنستان در کتابخانه ملی گشوده شد_خبررسان

پنجره ارمنستان در کتابخانه ملی گشوده شد

[ad_1]
به گزارش خبررسان

به گزارش خبررسان از تنسیم، در جریان دیدار بین هیأت‌های ایران و ارمنستان با وجود رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و وزیر آموزش، علوم، فرهنگ و جوانان ارمنستان، یادداشت تفاهم همکاری بین دو سرزمین به امضا رسید.

در این دیدار غلامرضا امیرخانی، رئیس سازمان و ژانا آندراسیان، وزیر آموزش، علوم، فرهنگ و جوانان ارمنستان، بر اهمیت روابط راهبردی تهران و ایروان و گسترش همکاری‌های علمی، فرهنگی و کتابخانه‌ای اصرار کردند؛ این چنین پنجره ارمستان در کتابخانه ملی افتتاح شد.

رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در این اتفاقات با اشاره به سابقه طویل روابط دو سرزمین به قدمت ۸۸ ساله کتابخانه ملی ایران و فعالیت مستقیم آن زیر نظر رئیس‌جمهور اشاره و از امضای یادداشت همکاری بین دو سرزمین و افتتاح گوشه ارمنستان ابراز خرسندی کرد.

مطلب های تسلیت رؤسای صدا و سیما و ساترا_خبررسان
ادامه مطلب

وزیر آموزش، علوم، فرهنگ و جوانان ارمنستان هم در این نشست با اشاره به سفر تازه رییس جمهور کشورمان به ایروان او گفت: در جریان این سفر روابط دو سرزمین به سطح راهبردی ارتقا یافت و تفاهم‌نامه‌های مهمی بین طرفین امضا شد که یکی از آنها مربوط به همکاری بین کتابخانه ملی جمهوری ارمنستان و سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران است.

او گفت: این وجود نشان‌دهنده اراده جدی دو سرزمین برای گسترش همکاری‌های علمی، دانشگاهی و فرهنگی است. دانشگاه دولتی ارمنستان با ظرفیت‌های پژوهشی و کتابخانه‌ای خود می‌تواند نقش مهمی در این همکاری‌ها ایفا کند.

آثار راه یافته به مسابقه تئاتر کودک اشکار شدند_خبررسان
ادامه مطلب

آندراسیان ضمن اشاره به جایگاه کتابخانه‌های ملی تصریح کرد: با وجود پیشرفت فناوری، کتاب و کتابخوانی هم چنان قیمت اختصاصی‌ای دارد و ما باید عمل های اساسی برای گسترش کتابخانه‌های ملی انجام دهیم. در همین جهت، جشنواره بین‌المللی کتاب ایروان فرصتی مورد قیمت برای همکاری‌های مشترک است.

وزیر آموزش، علوم، فرهنگ و جوانان ارمنستان در قسمت فرد دیگر از سخنان خود خاطرنشان کرد: فهرست‌های بسیاری از منبع های کتابخانه ملی ایران دریافت کرده‌ایم و ما نیز مرتباً منبع های مرتبط با ایران‌شناسی را از طریق سفارت ارمنستان ارسال می‌کنیم. فکر ارمن‌شناسی بدون پیوند با زبان و ادبیات فارسی ممکن نیست.

وی امضای یادداشت تفاهم همکاری تازه را «ترسیم‌کننده افق روشن در حوزه میراث مکتوب» دانست.

انتهای مطلب/

در سایت خبری خبررسان آخرین اخبارحوادث,سیاسی,فرهنگ وهنر,اقتصاد و تکنولوژی,دفاعی,ورزشی,ایران,جهان را بخوانید.

دسته بندی مطالب
اقتصاد

نخستین ترجمه فارسی رمان «یحیی سنوار» در بازار نشر_خبررسان
ادامه مطلب

سلامتی

کسب وکار

اخبار فناوری

اخبار هنری

خبر های ورزشی

[ad_2]

منبع